miércoles, 10 de febrero de 2010

William Carlos Williams


Traducción extraída de aquí

Una suerte de canción

Que la serpiente aceche bajo
su matorral;
y la escritura,
que sea de palabras, parsimoniosas y agitadas, súbitas
al atacar, serenas en la espera,
desveladas.

– reconciliar por la metáfora
a las personas con las piedras.
Componer. (No hay ideas
más que en las cosas) ¡Inventar!
Saxífraga es mi flor, que parte
rocas.

--

A Sort of a Song

Let the snake wait under
his weed
and the writing
be of words, slow and quick, sharp
to strike, quiet to wait,
sleepless.
-- through metaphor to reconcile
the people and the stones.
Compose. (No ideas
but in things) Invent!
Saxifrage is my flower that splits
the rocks.

William Carlos William


Esta canción me aparece en todas partes y además, ¡me encanta! Hoy es tan buen día como cualquier otro para ponerla por aquí :)

8 comentarios:

raúl dijo...

no es la flor lo que rompe piedras, sino la raíz de estas plantas (según pone la wiki, vamos, que me ha interesado el palabro), pero en todo caso: mooola!

silversroadnottaken dijo...

hostiassss a este lo estudiaba yo en la carrera en texto norteamericanos II que cañaaaaa me encantaaaaaa

silversroadnottaken dijo...

i used to love this..
Complete Destruction
It was an icy day.
We buried the cat,
then took her box
and set fire to it
in the back yard.
Those fleas that escaped
earth and fire
died by the cold.

sylvia dijo...

Qué investigadores os veo :D Qué bien :)

Outsider dijo...

Interesante palabro... pero la flor pone la semilla, que genera la raiz que rompe la piedra... conclusión, sin piedra no hay planta... o algo así...

Creo que al respecto hay todo un tratado sobre huevos y gallinas.

Por lo demás me ha llamado la atención el fragmento destructivo de la carretera de plata no tomada... silversroanottaken (menudo nick), ¿tiene que ver con el puente de plata que se le tiende al enemigo que huye?

Menudo destrozo para matar unas pulgas... y que despues acaben muriendo solas, de frio.

silversroadnottaken dijo...

jajajjajajja me encanta el amago de interpretacion de mi nick.. jajajjaj me ha gustado me ha gustado,,, pero no .. viene de una mezcla de como me llaman mis amigos "Silvers" y el poema de robert frost que se llama the road not taken... y el camino que yo tomé.. si lo lees lo entederás un poquito mas... pero oye.. que me ha gustado tu interpretación,, :I)

sylvia dijo...

ah...ahora me entero del origen de todo el nick... :D aprovecho para recordar el poema...

http://wordsarevitamins.blogspot.com/2008/01/robert-frost-road-not-taken.html

Dante dijo...

Pero no había dejado de ser el año de la serpiente?