viernes, 13 de noviembre de 2009

Escuchando hoy a... Manel

5 comentarios:

sylvia dijo...

Letra en catalán traducida
Tu y yo hemos cenado en buenos restaurantes,
tu y yo hemos bailado a la luz de una farola,
tu y yo volábamos en un Ford fiesta amarillo,
tu y yo hemos cantado al lado del fuego,
tu y yo hemos buscado cosas similares,
tu y yo hemos tenido la cabeza llena de pajaros,
tu y yo arriba de la noria, tu y yo y nuestra historia,
pero tu y yo no nos hemos bañado nunca en el mar, el mar, el mar…

Plantemos las toallas, te invito a un helado, juguemos a la pala griega, esquivemos a los paseantes
en el horizonte se divisan las velas de los barcos optimistas de unos niños
en la cala de al lado.
Duermo un rato, a la que el mar sopla.
Así estirada se te ve espectacular, larga y blanca, en la arena leyendo.
Intrigas vaticanas de final inesperado, es abusivo tanto calor…
Te incorporas y te pones bien el bañador, con el pie calculas como está el agua y todo está listo para que entremos al mar.

Así entonces, si un dia vienes y pasas por aquí, y si pese al trabajo encontramos una mañana, no me perdonaría nunca , no podría asumir
no cogerte con la moto y que no hiciésemos camino muy lejos de aquí, al otro lado del mundo, hay un chiringuito con cuatro pinos al fondo, tu yo sentados en la barra de un bar, suena buena música y estamos delante del mar.
(Extraída de: http://acrosstheuniverseofmusic.wordpress.com/2009/06/11/manel-traducido-al-mar/)

raúl dijo...

"el cap ple de pardals" viva el catalán! me ha gustado la cancioncilla, muy amable, muy digestible.

Anónimo dijo...

jejejje, no pot ser!! na silvia traduint un texte??? xD Glo.

sylvia dijo...

El grupo tiene bastante éxito por aquí, Raúl :)
Glòria...no es mía la tradu...!

Yamabuki dijo...

m'encanten!