De Dylan Thomas...


HE ANSIADO ALEJARME

He ansiado alejarme
del siseo de la mentira desgastada

del incesante grito de los viejos terrores

que crecen más terribles cuando el día

traspasa la colina y entra en el mar profundo;

he ansiado alejarme

de la repetición de los saludos,

porque hay fantasmas en el aire

y en la página sonidos fantasmales

y un tronar de llamados y de notas.

He ansiado alejarme, pero temo,
alguna vida, aun intacta podría estallar

de la vieja mentira que arde sobre el suelo

y crepitando en el aire dejarme a medias ciego.

Ni por el miedo antiguo de la noche,
el sombrero que se quita del pelo,

o los labios fruncidos en el teléfono,

me harán caer ante la pluma de la muerte.

No quisiera morir de todo esto,
la mitad es convención, la otra mitad mentira.

Traducción de ELIZABETH AZCONA CRANWELL.

Nota: Ains...qué aburrimiento la peli que toca de refilón su vida (The Edge of Love)...




Comentarios

Anónimo ha dicho que…
me tengo q poner con Dylan Thomas! hace años leí algo, aquel clásico de la muerte...pero nada más!
Tomás ha dicho que…
... ¡Y la muerte no tendrá señorío!


Hay una edición muy recomendable de Colección Visor Poesía: "Poemas 1934-1952. Dylan Thomas.". Edición bilingüe...un gran acierto.

Tomás
Anónimo ha dicho que…
Yo tb Ana... y no conocía esa edición...pero las de Visor suelen ser buenas!