viernes, 18 de enero de 2008

Remember...

REMEMBER
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than you should remember and be sad.


RECUERDA

Recuérdame después de haberme ido
cuando, bajo la tierra silenciosa
no me alcance tu mano temblorosa
ni pueda desandar lo recorrido.

Recuérdame sin más cuando perdido
el sueño que soñaste, cual la rosa,
se deshoje, pues ya ninguna cosa,
promesa o ruego, llegará a mi oído.

Mas si me olvidas por un tiempo, amado,
al reparar en ello no te aflijas.
Si la muerte y los vermes han dejado

algún vestigio de mi pensamiento,
prefiero que me olvides si contento
estás a que me evoques y te aflijas.

4 comentarios:

Yamabuki dijo...

que maravilla, querida, que maravilla, gracias, gracias, no conocia a esta poetisa, menudo descubrimiento me acabas de hacer!
(La traduccion tb me ha gustado, tan libre ella jajaja)
Sikus,
N.

sylvia dijo...

jajaja...la trad no es mía...traduzco yo cosas más profanas como sobre el queso roquefort o la energía/la materia :)

Descubrí a esta poeta en Nottingham...unos amigos nos la descubrieron si mal no recuerdo...

Por cierto, primera entrega de poetisas victorianas, que estoy leyendo Flush (V. Woolf) y lo comentaré en breve :)

Bsos,

Anónimo dijo...

:)

Me recuerda aquella canción de Pankow, "will you remember me? when i´m dead and gone..."

sylvia dijo...

No conozco la cancioncita...la busco, la busco :)